28 mai 2009

CONNAISSANCE ET RESPECT DES AUTRES CULTURES UN CHANT ARMENIEN Le groupe BRATSCH est d’abord un groupe de jazz manouche. Mais il est tres inspiré par la musique traditionelle russe, grecque, orientale et armenienne, ce qui est le cas de cette chanson.Voici la traduction d'une ode d’un grand poëte armenien du 18iè siècle Sayat-Nova, dont Serge Venturini s’est fait le propagateur en Europe. "Un peu de poésie dans ce monde de brutes" demande Serge... Autant je vivrai, je t'offre ma vie et que puis-je faire ? Que je verse des larmes ou que je soupire tes peines je les garde. Tu dis : « Je suis une biche ». Laisse-moi t'admirer — un regard ma mie ! Viens donc au jardin que je chante louanges, ma mie je t'en prie ! Coiffure en bouquet, lèvres délicieuses — l'heure de la merveille, Allons dans les champs jusqu'à la rivière — l'heure de la gazelle, Rossignol et Rose, Rose et clos en fleurs — l'heure de la balade, Viens donc au jardin que je chante louanges, ma mie je t'en prie ! Rentrons en causant, l'arbuste a perlé de rosée de nuit. Chantons en cadence, tulipes colorées la Rose est ouverte. De jacinthes des bois, rossignols errants le jardin est plein. Viens donc au jardin que je chante louanges, ma mie je t'en prie ! L'image de Leïla noblement créée parfaite harmonie. Tes cheveux, ma mie, restèrent sur la lisse je m'évanouis. Et sur le rosier le rossignol dort comme le jardin est beau. Viens donc au jardin que je chante louanges, ma mie je t'en prie ! Habillée de soie, d'or et bigarrée fine branche de cyprès, Tu tiens un calice, remplis-le de vin, j'adore ce pichet, Si tu viens au clos, tu tourmenteras ton Sayat-Nova. Viens donc au jardin que je chante louanges, ma mie je t'en prie ! (Cliquez sur le lien bleu pour écouter tout le disque. Il y a de belles pièces de guitares à la fin)
Kani vour djanim - Bratsch

0 commentaires:

Enregistrer un commentaire

Abonnement Publier les commentaires [Atom]

<< Accueil